See es que on Wiktionary
{
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "es",
"2": "phrase"
},
"expansion": "es que",
"name": "head"
}
],
"lang": "Spanish",
"lang_code": "es",
"pos": "phrase",
"senses": [
{
"categories": [],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
33,
39
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
40,
58
]
],
"english": "Do you know if Manuel goes to the gym? (I'm asking because) I saw someone [there] who looked a lot like him.",
"text": "¿Sabes si Manuel va al gimnasio? Es que vi a alguien muy parecido a él.",
"translation": "Do you know if Manuel goes to the gym? (I'm asking because) I saw someone [there] who looked a lot like him.",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
22,
28
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
27,
49
]
],
"english": "\"Why aren't you eating?\" \"(I'm not eating because) I already ate.\"",
"text": "\"¿Por qué no comes?\" \"Es que ya comí antes.\"",
"translation": "\"Why aren't you eating?\" \"(I'm not eating because) I already ate.\"",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
49,
55
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
64,
68
]
],
"english": "Wasn't it coming out of the joints?\nOh no, not at all, the case just didn't open in half like all the others. It was an airtight container they'd made for him ex professo.",
"ref": "2001, Ramón García Domínguez, Una piraña en mi bañera:",
"text": "¿Y no se salía por las junturas?\nNo, no, qué va; es que el maletín no se abría por la mitad como todos. Era un recipiente hermético que le habían fabricado ex profeso.",
"translation": "Wasn't it coming out of the joints?\nOh no, not at all, the case just didn't open in half like all the others. It was an airtight container they'd made for him ex professo.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"Used for explanations: it's just that, because"
],
"id": "en-es_que-es-phrase-jO8a2RQL",
"links": [
[
"because",
"because"
]
]
},
{
"categories": [
{
"_dis": "24 76",
"kind": "other",
"name": "Pages with 1 entry",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "22 78",
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "21 79",
"kind": "other",
"name": "Spanish entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
57,
66
]
],
"ref": "1867, José Zorrilla, Album de un loco:",
"text": "Mas yo nací hablador, y soy fanático\npor ensuciar papel: no es que presuma\nde sabio, de doctor, ni catedrático;\nyo no soy más que un loco, soy lunático",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"it's not that"
],
"id": "en-es_que-es-phrase-rffX842i",
"raw_glosses": [
"(in negative, followed by subjunctive) it's not that"
],
"raw_tags": [
"followed by subjunctive",
"in negative"
]
}
],
"word": "es que"
}
{
"categories": [
"Pages with 1 entry",
"Pages with entries",
"Spanish entries with incorrect language header",
"Spanish lemmas",
"Spanish multiword terms",
"Spanish phrases"
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "es",
"2": "phrase"
},
"expansion": "es que",
"name": "head"
}
],
"lang": "Spanish",
"lang_code": "es",
"pos": "phrase",
"senses": [
{
"categories": [
"Quotation templates to be cleaned",
"Spanish terms with quotations",
"Spanish terms with usage examples"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
33,
39
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
40,
58
]
],
"english": "Do you know if Manuel goes to the gym? (I'm asking because) I saw someone [there] who looked a lot like him.",
"text": "¿Sabes si Manuel va al gimnasio? Es que vi a alguien muy parecido a él.",
"translation": "Do you know if Manuel goes to the gym? (I'm asking because) I saw someone [there] who looked a lot like him.",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
22,
28
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
27,
49
]
],
"english": "\"Why aren't you eating?\" \"(I'm not eating because) I already ate.\"",
"text": "\"¿Por qué no comes?\" \"Es que ya comí antes.\"",
"translation": "\"Why aren't you eating?\" \"(I'm not eating because) I already ate.\"",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
49,
55
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
64,
68
]
],
"english": "Wasn't it coming out of the joints?\nOh no, not at all, the case just didn't open in half like all the others. It was an airtight container they'd made for him ex professo.",
"ref": "2001, Ramón García Domínguez, Una piraña en mi bañera:",
"text": "¿Y no se salía por las junturas?\nNo, no, qué va; es que el maletín no se abría por la mitad como todos. Era un recipiente hermético que le habían fabricado ex profeso.",
"translation": "Wasn't it coming out of the joints?\nOh no, not at all, the case just didn't open in half like all the others. It was an airtight container they'd made for him ex professo.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"Used for explanations: it's just that, because"
],
"links": [
[
"because",
"because"
]
]
},
{
"categories": [
"Quotation templates to be cleaned",
"Requests for translations of Spanish quotations",
"Spanish terms with quotations"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
57,
66
]
],
"ref": "1867, José Zorrilla, Album de un loco:",
"text": "Mas yo nací hablador, y soy fanático\npor ensuciar papel: no es que presuma\nde sabio, de doctor, ni catedrático;\nyo no soy más que un loco, soy lunático",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"it's not that"
],
"raw_glosses": [
"(in negative, followed by subjunctive) it's not that"
],
"raw_tags": [
"followed by subjunctive",
"in negative"
]
}
],
"word": "es que"
}
Download raw JSONL data for es que meaning in All languages combined (2.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2026-03-25 from the enwiktionary dump dated 2026-03-03 using wiktextract (05c257f and 9d9a410). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.